Articles in the 网志速递 Category
网志速递 »
(按:Blogwithoutalibrary的Amanda 从去年开始弄的一个调研,最近update了,翻译其中的要点如下)
来源:a long-overdue update on the special library 2.0 survey
我提了下面这四个问题:
1 你工作的图书馆类型是哪种?
2在你们图书馆中使用了哪些2.0的工具?(可选项有:博客、维基、RSS、即时通讯、社会性书签(如del.icio.us)和其它)
3谈谈你们是怎样在你们的图书馆中使用2.0的工具的,比如如果你们使用了博客,那你们都用它来干什么呢?
4 你能评论一下你在采用这些技术的过程中所遇到的问题吗?比如防火墙问题、员工参与问题等
反馈结果在这里,前两个问题是用图来反映的,后两个问题我从众多回答中做了摘录(隐去了所有的身份信息)
1 你工作的图书馆类型是哪种?
企业图书馆:33.3%
政府图书馆:13.3%
医院图书馆:6.7%
法律图书馆:26.7%
其它类型图书馆:26.7%
其它类型图书馆的比例:
学术性图书馆:55%
媒体型图书馆:10%
学校图书馆:35%
2在你们图书馆中使用了哪些2.0的工具?(可选项有:博客、维基、RSS、即时通讯、社会性书签(如del.icio.us)和其它)
60%使用了博客
46.7%使用了维基
73.3%使用了RSS
26.7%使用了即时通讯
33.3%使用了社会性书签
3谈谈你们是怎样在你们的图书馆中使用2.0的工具的,比如如果你们使用了博客,那你们都用它来干什么呢?
作为我们用来共享在研究中的一些惊喜发现的内部博客
用来公布图书馆的新鲜事情的博客
使用feed2js(此名词解释参见这里:建立自己的blog快照)工具来试验将联邦政府的RSS种子嵌入我们执行部门的资源导航体系的想法
作为内部参考咨询员工的社会性书签
一直在使用IM作为内部或外部合作的工具。从商业角度看十分重要
把博客或维基作为我们图书馆内部交流新闻和信息的另外一种工具
已经用了RSS但是效果一般般(理解深度不够)
鼓励医生们使用RSS种子确保能跟上他们所关注的期刊的更新。我帮助他们在PubMed上创立了可以保存为RSS种子的搜索工具
我们在参考咨询服务中使用维基
把维基作为大型群组研究项目的汇编工具
为用户提供基于用户兴趣的个性化RSS种子
把社会性书签工具集成进图书馆现有的系统中
我们的内部网就纯粹是用2.0工具构建的:博客用于交流、维基用户合作
建立了一个只有图书馆员能看的博客,我们在上面发帖子相互恭维、粘贴通知或者一些有趣站点的链接
我被多次索要过我的书签收藏,所以我把它弄到美味书签(del.icio.us)上了
4 你能评论一下你在采用这些技术的过程中所遇到的问题吗?比如防火墙问题、员工参与问题等
对这个问题的反馈并没有让我感到意外。运用方面的问题一般可以归结为四大类:较少、甚至没有员工参与的问题;防火墙/安全性的问题;其它IT/计算机系统 的问题以及合作问题。(通过下面列出的很多反馈能更明确这些类别)。真正让我吃惊的是很多IT部门在采用大多数这类新技术上的毫不妥协的拒绝态度。
和其它的工具比较起来,在生成RSS种子上我不得不花费更多时间去手把手地教
很难让咱们的人在博客上发帖子,甚至让他们去读帖子都难
Admin根本没有用博客或RSS,直到我在bloglines上作为系统管理员登陆后将bloglines设置成了她的浏览器主页
员工的参与意愿(“Staff buy-in” 一词的理解参见这篇文章:Ten Steps to Insure Staff Buy-In for the Technology Projects)一直不高。他们并不认为自己需要用博客
我满心期望能“开博”的图书馆员工都没有开博,他们搞不懂为什么要搞得像弄个连续出版物一样来写博客,因为他们没有意识到这实际上是一个跟上潮流的绝好工具
暴露于大庭广众之下写博客这种事情总让一些人为难,但是在我们的内部网上,写博作为一种新鲜事物一直以来却还发展得不错
我们的博客和门户上的RSS种子位于我们的防火墙之后,所以你无法像使用一些本地桌面阅读器那样正常使用诸如bloglines这样方便普及的在线阅读器
防火墙的问题很严重
我们IT部门的同事都很放得开,所以我们还没有遇到防火墙的问题
我想把写博的问题与防火墙协调一下,但是技术人员却不知道怎么弄
IT部门的根本就不想合作
我们的上级主管部门把IM工具给屏蔽了
企业级网页的外观和使用要求使得利用那些现成的基于网络的维基和博客工具非常困难
非正常的、倒行逆施的、集权化的IT部门…造成了诸多的限制,所以要想真正步入Web2.0的传送模式是相当不现实的
IT部门总是要扼杀任何新兴的技术
一个内部网页面的内容管理系统(CMS)的要求。维基和博客并不适合这些内容管理系统(CMS)
IT部门实际上总是要对诸如使用即时通讯或观看播客等多媒体的咚咚横加干涉
IT部门害怕采用新技术会对他们现有的系统带来问题,所以在这方面总是不情不愿,这是我们最大的问题
针对我提出的“在扫除这些阻碍技术运用的障碍并寻求发展的问题上我们能作些什么?”的问题,有下面一些解决办法:
长得矮的果子就容易采摘,所以去选那些容易上手的新技术,然后把你的同事或主管给拽进来
要 采用“允许犯错,不一味听命”(ask for forgiveness, not permission)的模式,也也就是说自个儿尽可能去做,不要去管IT部门的那一套(他们总是看不起那些自由的、基于网络的2.0工具,这些工具会很 容易让他们失去控制权,最终被扫地出门)
也许要点并不在这儿。管理者或员工的参与意愿的问题比IT部门的问题更严重,为什么?因为你一旦参与了(特别是对管理部门而言),IT技术上的阻碍都不是真正的问题了
translated by ginger
网志速递 »
原文出处:IFLA Strategic Plan 2006-2009
介绍
成立于1927年的国际图联是世界图书馆与信息服务及其用户的利益代表,是世界图书馆与信息职业的声音。
国际图联在其框架内优先追求其三大支柱:
社会 图书馆与信息服务为社会保存记忆;促进发展;加强教育与研究;增强国际间了解;提高信息获取、共享与利用;支持社区福祉。
职业 作为全球图书馆与信息服务以及职业的声音,国际图联一直非常关注改进方法、提高技术手段与标准,以及增强对新理论、进展与图书馆与信息工作中的成功实践的了解。
成员 作为一个成员制度的组织,国际图联代表了成员的利益
这项规划确立了国际图联理事会2006到2009年优先的奋斗目标,并且为国际图联及其下属部门与活动提供指导。理事会将每年对此进行评议并提交委员会。
愿景
对于一个有效的包容的信息社会来说,图书馆与信息服务是必不可少的。国际图联与图书馆信息服务分享着“所有人的信息社会”的共同愿景。这一愿景在2003年11月的日内瓦世界信息峰会被接受。在这一促进包容社会的愿景中,每个人都可以发现、创造、获取、利用与分享信息与知识。
国际图联及其成员、职业与其他伙伴将通过信息获取与文化传播而共同努力,提高图书馆与信息服务的地位,增强为个人与社区发展的服务能力。
使命
国际图联是独立的、国际性的、非政府、非盈利组织。它的目标是:
促进提供高标准的图书馆和信息服务。
鼓励对良好的图书馆与信息服务价值的普遍理解。
代表世界范围内成员的利益。
核心价值
为达到这些目标,国际图联信奉以下核心价值:
1.承认信息获取的自由原则,承认想象与作品的自由原则以及国际人权宣言第19条的表达自由原则。
2.确信每个人、社区以及组织都有平等获取信息的需要。
3.确信图书馆与信息的高质量服务有助于平等地获取。
4.承诺让所有成员参与到协会并获益,不论其身份、残疾、出身、性别、地理位置、语言、政治哲学、种族与宗教。
战略指导
职业支柱
国际图联将帮助图书馆与信息服务部门达成这一目标,满足用户在迅速变化的信息环境中的需求。
1.国际图联将引领合作以建立信息组织的指南与标准,以克服社会、文化与经济等全球性信息获取障碍。
战略行动
a.通过专业组建立指导方针与成功实践,为图书馆提供指导与促进合作。
b.通过国际性标准与指南让用户发现、鉴别、选择与获取信息。
c.支持一个综合途径的数字资源管理。
d.促进资源共享。使图书馆用户可以跨越图书馆获取与接收资源。
e.促进图书馆、博物馆与档案馆之间合作、资源共享与无缝的信息获取。
f.建立与传播指南,为图书馆学术课程与终身学习计划工作提供指导。
2.国际图联将促进全世界图书馆与信息服务质量的发展。
战略行动
a.国际图联专业组制定计划与开展行动。
b.通过图书馆计划规定的发展行动,与发展中国家的同仁与地方图书馆代理人合作以帮助他们建设图书馆职业、机构与图书馆信息服务。
c.支持国际图联专业组的质量计划与活动的进展与传播。
3.国际图联将促进专业出版以帮助图书馆与信息服务部门提高治理、管理与服务。
战略行动
a.让国际图联网站新生,以促进职业发展与交流。
b.促进关于职业的各类印刷与电子出版物的产生。
4.国际图联将加强图书馆协会的工作,特别是发展中国家图书馆协会。
a.建立与运行全球图书馆协会发展计划。
b.建立工作站为各国图书馆协会培训工作人员,以民主、有效地管理其协会。
c.建立一套指导方针,以便图书馆协会发现潜在的成员目标群,增加和保持其成员。
5.国际图联将帮助图书馆与信息部门避免由于自然灾害以及忽视与冲突带来的后果,并帮助其恢复。
战略行动
a.出版灾害预防指南与恢复建设指南。
b.提高对文化遗产的保护,特别在战争冲突中。
c.提供灾后的建议与帮助
翻译:游园 (未完)
网志速递 »
译站在跌跌撞撞中走过了幸福而充满变数的2006年。回首初生时的喜悦,游园与我记忆忧新;面对挫折时的悲伤,马夫们更是难忘,及到终于从大洋彼岸回迁到这小小服务器,Reload的那一刻,我们除了暗下决心,努力翻译,没有更多的言语。
译站是我们几个年轻人的一次乌托邦式的尝试,没有物质奖励,没有科研积分,只是想要用自己的知识能够服务一下图林人。正如图书馆员打破信息壁垒,维护信息公平,无私的为广大读者服务一样,我们也希望译站的存在能够让语言不再成为学习新知的障碍。作为图林人,看奇迹文库,看非图林人士把信息共享的大旗扬得飞起,我们深知,除了迎头直上,别无他途。
对于浩瀚的网络而言,译站只是其中一个微不足道的小星星而已。感谢Web2.0,感谢信息技术的公平,我们几个草根的行径得到了尊敬师长的支持鼓励,得到了高深大虾的屡屡回眸,得到了可爱主编的幸运垂青,更得到了众多网友的关心帮助。这些我们记在心里,更想把感恩的话语刻在前进的脚印上。
挥别2006,迈进2007,这个辞旧迎新的时刻,译站祝所有的网友新年快乐,工作顺利!2007年,让我们做得更好。
译站全体马夫敬上
2006年12月31日
